zaterdag 10 december 2011

Bijeenkomst-Gathering 01-12-2011.

Morgen 29 december komen we opnieuw samen in het Lepelblad!

Opnieuw veel mooie projecten ditmaal, zoals deze Bracken Scarf door Vera:
Among other lovely finished objects, the Bracken Scarf by Vera:
Très douillet le nouveau châle "Bracken" fait par Vera:

Jacquard polswarmers, wie wil ze niet?
Who wouldn't like beautiful colourwork mitts like these?
Qui ne voudrait pas ces belles mitaines en jacquard?


De Melon Scarf van Karen, prachtig:
The gorgeous Melon Scarf made by Karen:
Le châle Melon par Karen, vraiment beau:


Katleen had al twee paar sokken afgewerkt en kan er maar niet genoeg van krijgen:

Katleen is becoming an experienced sock knitter already:
Katleen a déjà de l'expérience maintenant en matière de chaussettes:


Het laatst afgewerkte paar was er één met versterkte hiel:

The last pair was knit with a reinforced heel:
La dernière paire était tricotée avec un talon renforcé:


En wat stelt dit voor? De eerste vinger van een handschoen die vanaf de vingers gebreid wordt. Christine blijft ons verbazen!
And what could this be? The first finger of a glove that is knit "finger down". Christine continues to amaze...
Et ceci représente le premier doigt d'un gant tricoté à partir des doigts. Christine est étonnante...

vrijdag 9 december 2011

Bijeenkomst-Gathering 17-11-2011.

Belangrijk bericht: de volgende bijeenkomst, op 15 december, gaat door in de Barista aan de Vrijdagmarkt in plaats van in het Lepelblad.

Deze keer bedacht Yvette een mooie combinatie van restjes wol die een leuke sjaal zal opleveren:
This time Yvette made a combination of yarn leftovers into an original scarf:
Yvette avait rassemblés des restes de laine pour en faire une écharpe bien jolie:

Christine is meester in het jacquard-breien:

Christine is master in two-colour knitting:
Christine maîtrise l'art du tricot jacquard:


Edith had haar nieuwe sjaal mee in Kidsilk Haze Stripe:
Sam the Ram was proud to show the newest shawl from Edith in Kidsilk Haze Stripe:
Le nouveau châle d'Edith en Kidsilk Haze Stripe:

Super-gecontreerd:
Full of concentration:
En pleine concentration:


Mieke's nieuwe gehaakte baret:

The new crocheted tam by Mieke:
Le nouveau béret en crochet de Mieke:


En dan was het sokkenparade, eerst die van Roos:
And then came the socks, this one by Roos:
Ensuite une parade de chaussettes, d'abord celles de Roos:


Dan een kous van een beginnende sokkenbreister, met een geslaagde hiel:
Then a sock by a novice, with a nice heel:
Ensuite une chaussette par une novice, avec un talon bien réussi:


Mooie sokken gaan dit worden!
These will be nice soks when finished!
Ces chaussettes seront bien réussies!


En nog een beginnende sokkenbreister, die juist de bocht nam:
And another knitter new to sock knitting, just taking the curve:
Et encore une chaussette d'une novice dans la matière, prenant le virage:

zondag 4 december 2011

Bijeenkomst-Gathering 03-11-2011.

Yvette bracht deze keer enkele kantjes mee, door haarzelf geklost. Mooi!
This time Yvette showed us the bobbin lace she made. Lovely!
Cette fois-ci Yvette nous montra de la dentelle aux fuseaux faite par elle-même. Très joli!



Katleen gebruikt haar GSM tijdens het breien, is dat wel veilig?
Katleen is multi-tasking:
Katleen téléphone et tricote en même temps:


Een kudde schaapjes rondom een heel leuk boek:
A flock of sheep looking with interest at a cute book:
Un petit troupeau de moutons s'avère curieux d'un livre mignon racontant l'histoire d'un mouton qui cherche sa destinée:


De vingerloze handschoentjes en de kraag van Bo:
The fingerless gloves and the cowl by Bo. Charming indeed!
Les gants sans doigts et le col de Bo:


Het ging er weer gezellig aan toe. De tafel vol breiwerk, boeken en lekkers:

It was a very convivial gathering again. On the table there was a combination of knitting, books, tea and cake:
Une table pleine de tricots et de livres


De opzet van een
baret:
A beret was cast on:
Il y avait le début d'un béret:


Stilleven met een koppel mouwen en een glaasje wijn:
Still-life with a couple of sleeves and a glass of wine:
Nature-morte avec une paire de manches et un verre de vin:


Yvette had een muts gebreid die heel goed paste op het hoofd van Yarnlot:
Yvette's new hat seemed made for Yarnlot:
Le nouveau bonnet d'Yvette semblait fait sur mesure pour Yarnlot:


Nobutterfly kwam ook langs en breide een stukje aan haar
Close Cables Cowl:
Nobutterfly was also attending and was knitting a Close Cables Cowl:
Nobutterfly nous a rejoint également et elle avait apporté le début de son Close Cables Cowl:

maandag 28 november 2011

German Ravelry-meeting 2011.

Een stralende dag was het toen vijf Belgische breisters samen naar Duitsland trokken om in de stadsfeestzaal van Frechen deel te nemen aan de jaarlijkse Duitse Ravelry-meeting:
It was a splendid day when 5 Belgian knitters attended the yearly German Ravelry-meeting in Frechen:
Un temps splendide pour la rencontre annuelle des Ravelriennes allemandes. Cinq tricoteuses belges étaient aussi de la partie:

Vroeg op de morgen was het er nog rustig:
It was still quiet early in the morning:
Tôt le matin c'était encore calme:

Aan de ingang stond dit prachtige jasje uit de laatste Verena:
This lovely jacket from the latest Verena magazine stood near the entrance:
Ce très joli cardigan du dernier numéro de Verena se trouvait à l'entrée:


Het was zeer aangenaam kennis te maken met gekende ontwerpsters, zoals hier Birgit Freyer die een magnifieke collectie sjaalpatronen in huis heeft:
It was a real pleasure to meet some well known designers like Birgit Freyer who is the author of a lovely shawl collection:
Quel plaisir de rencontrer des créatrices comme Birgit Freyer qui a créé une collection de châles admirable:

Bovendien werd ze omringd door de hoogst aanlokkelijke garens van Wollust:
She was surrounded by the luscious yarns from Wollust:
Elle était bien entourée par les laines chatoyantes de Wollust:



Ook Utlinde was er en ze droeg één van haar mooiste ontwerpen, nl. de Alhambra-sjaal...
We also met Utlinde and she was wearing her wonderful Alhambra shawl...
Nous avons également rencontré Utlinde qui portait son étonnant châle Alhambra...

Er viel een mooie variatie op Paper Dolls van Kate Davies te bewonderen:
There was an amazing variation on Paper Dolls by Kate Davies:
Il y avait une très jolies variation sur Paper Dolls de Kate Davies:

En deze Cityscape uit twist collective Fall 2010 was ook prachtig. Via Ravelry kon ik traceren dat maryaustria hem gebreid heeft:

And this Cityscape from twist collective Fall 2010 was equally beautiful. Via Ravelry I traced the knitter to be maryaustria :
Et le modèle Cityscape de twist collective Fall 2010 était magnifique aussi. En passant par Ravelry j'ai appris que c'était maryaustria qui l'a tricoté:

De eerste Julekuler van Line verdiende een ereplaatsje op de lange breitafel:
The first Christmas ball by Line throned on the long table with knitters:
La première boule de Noël de Line méritait bien une place d'honneur sur la table:

Zie ik daar geen bekende sokkenbreister, onder invloed van chartreuse sokkengaren?
A well known sock knitter under the influence of the colour of chartreuse:
Une tricoteuse de chaussettes sous l'influence de la couleur chartreuse:

Heel gezellig was het, met zoveel breisters tezamen:
It was a very convivial gathering:
Une ambiance bien amicale:

Annemarie bezig aan de opzet van een Hitchhiker die qua tint perfect bij haar outfit past:
Annemarie had cast on for a Hitchhiker:
Annemarie avec le début d'un Hitchhiker:

Niets zo stimulerend als het bekijken van andermans werk:
Nothing as stimulating as looking at each other's work:
Rien de plus stimulant que de regarder les projets d'autrui:

Zeer aangenaam was de kennismaking met herbsthase en ilestoulesoleil:
It was very nice to meet herbsthase en ilestoulesoleil:
Nous avons fait la connaissance de herbsthase et ilestoulesoleil:

En tot slot werden we aangetrokken door het modieuze schaapje van de winkel van Wolloase die het hele evenement georganiseerd had:
When we left the cuddly sheep at the entrance made us visit the shop of Wolloase who organised the whole event:
A la fin nous avons également visité le magasin de Wolloase qui avait organisé l'évènement:



woensdag 16 november 2011

Bijeenkomst-Gathering 20-10-2011.

Altijd een geduldwerkje, enkele rijtjes moeten uithalen en de steekjes weer opnemen, zeker als het harig garen betreft:
It asks for patience and perseverance to unravel and pick up again, especially with kidsilk:
Il en faut de la patience et de la persévérance pour détricoter et reprendre des mailles, surtout dans de la laine mohair:



Maar wat is de Kidsilk Stripe van Rowan prachtig!
How beautiful the Kidsilk Haze Stripe from Rowan!
Magnifique la Kidsilk Stripe de Rowan:



Mooi zijden garen van Catherine:
Silk yarn from
Natural Color:
Catherine nous a montré un bien beau fil de soie:


Boo bezit twee indrukwekkende rammen uit Anatolië:
Boo owns two impressive Anatolian rams:

Boo possède deux rameaux provenant d'Anatolie:


Heel mooie vingerloze handschoentjes had ze ook gebreid:
She also made nice fingerless gloves:
Elle avait tricoté des mitaines très jolies:


Een eenvoudige maar opvallende sjerp:
A simple yet effective scarf:
Un châle simple mais spécial quand même:


Samenbreien van verschillende garens,
Knitting together different yarns,
Tricoter ensemble des fils différents,


resulteert vaak in een verrassend effect:
often gives a surprising effect:
donne souvent un effet spécial:

Mooi om zien het dansen van de draden:
Nice to follow the dance of the threads:
Bien joli la danse des fils:
En morgen is het weer breiclub..............................................

vrijdag 11 november 2011

Bijeenkomst-Gathering 06-10-2011.

Deze keer mochten we Bo verwelkomen, die een heel mooie gilet aan het breien was in Norowol:
This time we welcomed Bo who was busily knitting a nice vest in Noro yarn:
Cette fois-ci Bo est venue pour la première fois et elle avait apporté un gilet en laine Noro:


Sam de Ram mocht andermaal een sjaaltje presenteren, het is de Montego Bay scarf in wording van Katleen:
Sam is showing the Montego Bay scarf in progress by Katleen:
Ce pauvre rameau était de nouveau de service pour présenter l'écharpe Montego Bay de Katleen:


Christine in actie bij het ineenzetten van een vestje:
Christine in full action, seaming a cardigan:
Christine en pleine concentration pendant la couture d'un cardigan:


Katleen's instrumentendoos, kleurrijk en uit gerecycleerd materiaal:
Katleen's workbox, colourful and made of recycled material:
La boite à ouvrages de Katleen, pleine de couleur et dans une matière de récupération:


Poezelig is de juiste beschrijving voor dit angoragaren:
Soft and cuddly this angora yarn:
La laine angora est d'une douceur incomparable: