Even vermelden dat de breiclub nu maandagavond te zien is in Iedereen Beroemd, na het nieuws van 19u op Eén, met onze enige breier als topvedette natuurlijk:
Next Monday in the evening the knitting club will feature in the TVprogram Everybody is Famous after the news on Eén, with Jan, our only male knitter as "top attraction":
Lundi soir le club de tricot apparaîtra dans le programme télé "Tout le monde il est célèbre" sur Eén. Jan, le seul homme dans le club, sera mis sur l'avant-scène:
donderdag 18 april 2013
dinsdag 5 maart 2013
Belangrijk bericht voor de bijeenkomst van 7 maart.
Het Lepelblad is nog steeds gesloten voor een "update" van de keuken, daarom komen we nu donderdag 7 maart, opnieuw samen in Breirijk in De Pinte. Hier vind je de weg om er te geraken, en ook met bus 76 is het centrum van De Pinte vlot bereikbaar vanaf het Sint-Pietersstation (13u44 b.v.) of het Zuid (13u33) in Gent.
See you there...
See you there...
Labels:
Bijeenkomsten-Gatherings
vrijdag 15 februari 2013
Omdat het Lepelblad volgende donderdag 21 februari gesloten is, zijn we die namiddag te vinden in de Barista nabij de Vrijdagmarkt te Gent...
Because the Lepelblad is closed next Thursday February 21st we are gathering at the Barista near the Vrijdagmarkt in Ghent...
A cause de la fermeture du Lepelblad jeudi prochain nous allons nous rassembler au Barista près du Vrijdagmarkt à Gand ...
Because the Lepelblad is closed next Thursday February 21st we are gathering at the Barista near the Vrijdagmarkt in Ghent...
A cause de la fermeture du Lepelblad jeudi prochain nous allons nous rassembler au Barista près du Vrijdagmarkt à Gand ...
Labels:
Bijeenkomsten-Gatherings
maandag 31 december 2012
Eerste bijeenkomst van het Nieuwe Jaar.
Gezien de grote drukte in Gent tijdens de soldenperiode, gaan we voor de 1e bijeenkomst van het Nieuwe Jaar, nu donderdag 3 januari, op verplaatsing naar Breirijk in De Pinte, waar Catherine en Jasmine ons zullen verwelkomen.
Hier vind je de weg om er te geraken, en ook met bus 76 en bus 78 is het centrum van De Pinte vlot bereikbaar vanaf het Sint-Pietersstation (13u44 b.v.) of het Zuid (13u33) in Gent.
See you there en alvast een gezond, gelukkig en creatief 2013 toegewenst!
Hier vind je de weg om er te geraken, en ook met bus 76 en bus 78 is het centrum van De Pinte vlot bereikbaar vanaf het Sint-Pietersstation (13u44 b.v.) of het Zuid (13u33) in Gent.
See you there en alvast een gezond, gelukkig en creatief 2013 toegewenst!
Labels:
Bijeenkomsten-Gatherings
vrijdag 26 oktober 2012
Belangrijk bericht-Important message.
Omdat het Lepelblad op 1 november gesloten is, zijn we die namiddag te vinden in Huize Colette in de Belfortstraat nr 6 te Gent, vlakbij het Stadhuis...
Because the Lepelblad is closed next Thursday November 1st we are gathering at Huize Colette in Ghent...
A cause de la fermeture du Lepelblad jeudi prochain nous allons nous rassembler chez Colette ...
Because the Lepelblad is closed next Thursday November 1st we are gathering at Huize Colette in Ghent...
A cause de la fermeture du Lepelblad jeudi prochain nous allons nous rassembler chez Colette ...
Labels:
Bijeenkomsten-Gatherings
zondag 30 september 2012
Belgian Ravelry meeting 2012.
Vandaag lieten zowat 45 Belgische Ravelers zich overhalen om samen te komen in Brussel, in het ViaVia-café:
Today some 45 Belgian Ravelers got hooked to gather in Brussels:
Aujourd'hui une quarantaine de Raveliennes belges se sont rencontrées à Bruxelles:
Een heerlijk lange tafel was het met brei- en haakfanaten:
A very long table with everybody knitting and crocheting:
Une table ultra-longue remplie de tricot et de crochet:
Bekende en minder bekende gezichten:
Some well known people and some newer faces:
Des fois on se connaissait bien et parfois on se recontrait pour la première fois:
Bijzondere projecten ook:
Some amazing projects too:
Uilenpootjes breien is geen alledaagse bezigheid:
Knitting owl legs is not so common:
Tricoter des pattes de hibou n'est pas si commun:
Tricoter des pattes de hibou n'est pas si commun:
Knitting the claws is a difficult matter:
Sommigen gingen de wetenschappelijke toer op:
Some knitters are real scientists:
Noro-garen is steeds een blikvanger:
Noro yarn is always an eye-catcher:
Sam de Ram heeft een nieuw vriendje gevonden, weliswaar van een ander schapenras:
Sam the Ram found himself a new friend, of a different breed it is true:
Sam le Rameau s'est lié d'amitié avec un joli petit mouton d'une autre race:
Mooi toch die toewijding...
Devoted knitters...
Pleines d'application...
Bedrijvige handen...
Hands busily knitting...
De petites mains au tricot...
Het was een bijzonder aangename namiddag, we kijken al uit naar volgend jaar!
It was a lovely afternoon, we are already looking forward to next year!
C'était un après-midi très agréable, nous attendons déjà l'édition de l'année prochaine!
Labels:
Evenementen-Events
zondag 16 september 2012
Bijeenkomst. Gathering 30-08-2012.
Deze keer mochten we Anne ontvangen. Een heleboel vierkantjes had ze gehaakt, in een camaieu van pasteltinten, zó mooi:
This time Anne paid us a visit and she had crocheted a lot of granny squares in lovely pastel shades:
Cette fois-ci Anne nous renda visite et nous montra des grannies en crochet dans un camaïeu de pastels:
En nog een ander soort vierkantjes met telkens een verschillende kleur in het midden:
And another granny pattern in which the colour of the center differs:
Et un autre modèle de carré avec une couleur différente au milieu:
En alsof dat nog niet genoeg was toonde ze ons ook nog een volledig afgewerkt granny-deken, bestaande uit 16 verschillende kleurcombinaties:
And if this was not enough, she had just finished a blanket in granny squares in 16 different colour combinations. I would call this an acute case of grannymania :-)
Et en surplus elle venait d'achever une couverture en grannies avec 16 combinations de couleurs différentes:
Jan had een resoluut zomerse kleurencombinatie gekozen voor een nieuwe chemocap:
Jan had chosen definitely summery colours for yet another chemocap:
Jan avait choisi des couleurs résolument ensoleillées pour un bonnet chimio:
Dominique was een sok aan het breien met verkorte rijen, lijkt mij niet zo simpel:
Dominique was knitting the wedge socks from Cookie:
Dominique en plein milieu d'une chaussette à rangs raccourcis:
Sam vond het best wel gezellig in het Lepelblad:
Sam the Ram was enjoying the atmosphere at the Lepelblad:
Sam le rameau aime bien l'ambiance du Lepelblad:
Dit is een fijne tip van Dominique om te onthouden met welke naalddikte een proeflapje gebreid werd; voor 3.5 b.v. maak je 3 knoopjes en ééntje afzonderlijk een beetje verder:
A very useful tip, to remember the thickness of the needle you used for a swatch, use the same number of knots as the number of the needle and eventually one a bit further on for a half number:
Un bon conseil de Dominique pour savoir quelles aiguilles ont été utilisés, faire un nombre de noeuds identique au numéro et éventuellement un noeud plus loin pour la demie:
Er was ook Wollmeise DK te zien en het zeer originele, speelse Pop Knitting boek van Britt-Marie Christoffersson:
There was also Wollmeise DK to be seen and the highly original Pop Knitting book by Britt-Marie Christofferson:
Il y avait aussi de la laine DK de Wollmeise et le livre très original de Britt-Marie Christoffersson, Pop Knitting:
Tussendoor werd er ook gezondigd :-)
In between we had some refreshments:
Entretemps on s'est régalé:
Tot de volgende keer, op donderdag 20 september, niet in het Lepelblad maar in de Barista vlakbij de Dulle Griet tegen de Vrijdagmarkt.
Till next time, in the Barista near the Vrijdagmarkt because the Lepelblad is closed next Thursday.
A la fois prochaine, au Barista près du Vrijdagmarkt parce que le Lepelblad est fermé jeudi prochain.
Labels:
Bijeenkomsten-Gatherings
Abonneren op:
Berichten (Atom)
