zondag 30 september 2012

Belgian Ravelry meeting 2012.

Vandaag lieten zowat 45 Belgische Ravelers zich overhalen om samen te komen in Brussel, in het ViaVia-café:
Today some 45 Belgian Ravelers got hooked to gather in Brussels:
Aujourd'hui une quarantaine de Raveliennes belges se sont rencontrées à Bruxelles: 
Een heerlijk lange tafel was het met brei- en haakfanaten:
A very long table with everybody knitting and crocheting:
Une table ultra-longue remplie de tricot et de crochet:
Bekende en minder bekende gezichten:
Some well known people and some newer faces:
Des fois on se connaissait bien et parfois on se recontrait pour la première fois:





Bijzondere projecten ook:
Some amazing projects too:
Des projets insolites aussi:
Uilenpootjes breien is geen alledaagse bezigheid:
Knitting owl legs is not so common:
Tricoter des pattes de hibou n'est pas si commun:
Vooral de klauwtjes zijn geen sinecure:
Knitting the claws is a difficult matter:
Tricoter les griffes s'avère le plus difficile:
Sommigen gingen de wetenschappelijke toer op:
Some knitters are real scientists:
Il y avait des scientifiques parmis nous:
Met als gevolg de platentektoniek in het rond gebreid:
With the plate tectonics scarf for a result:
Ce qui donna la tectonique des plaques tricotée en rond:
Noro-garen is steeds een blikvanger:
Noro yarn is always an eye-catcher:
De la laine Noro attire toujours l'attention:
Sam de Ram heeft een nieuw vriendje gevonden, weliswaar van een ander schapenras:
Sam the Ram found himself a new friend, of a different breed it is true:
Sam le Rameau s'est lié d'amitié avec un joli petit mouton d'une autre race:
Mooi toch die toewijding...
Devoted knitters...
Pleines d'application...


Bedrijvige handen...
Hands busily knitting...
De petites mains au tricot...
Het was een bijzonder aangename namiddag, we kijken al uit naar volgend jaar!
It was a lovely afternoon, we are already looking forward to next year!
C'était un après-midi très agréable, nous attendons déjà l'édition de l'année prochaine!

zondag 16 september 2012

Bijeenkomst. Gathering 30-08-2012.

Deze keer mochten we Anne ontvangen. Een heleboel vierkantjes had ze gehaakt, in een camaieu van pasteltinten, zó mooi:
This time Anne paid us a visit and she had crocheted a lot of granny squares in lovely pastel shades:
Cette fois-ci Anne nous renda visite et nous montra des grannies en crochet dans un camaïeu de pastels:
En nog een ander soort vierkantjes met telkens een verschillende kleur in het midden:
And another granny pattern in which the colour of the center differs:
Et un autre modèle de carré avec une couleur différente au milieu: 
En alsof dat nog niet genoeg was toonde ze ons ook nog een volledig afgewerkt granny-deken, bestaande uit 16 verschillende kleurcombinaties:
And if this was not enough, she had just finished a blanket in granny squares in 16 different colour combinations. I would call this an acute case of grannymania :-)
Et en surplus elle venait d'achever une couverture en grannies avec 16 combinations de couleurs différentes:

Jan had een resoluut zomerse kleurencombinatie gekozen voor een nieuwe chemocap:
Jan had chosen definitely summery colours for yet another chemocap:
Jan avait choisi des couleurs résolument ensoleillées pour un bonnet chimio: 

Dominique was een sok aan het breien met verkorte rijen, lijkt mij niet zo simpel:
Dominique was knitting the wedge socks from Cookie:
Dominique en plein milieu d'une chaussette à rangs raccourcis: 

Sam vond het best wel gezellig in het Lepelblad:
Sam the Ram was enjoying the atmosphere at the Lepelblad:
Sam le rameau aime bien l'ambiance du Lepelblad:



Dit is een fijne tip van Dominique om te onthouden met welke naalddikte een proeflapje gebreid werd; voor 3.5 b.v. maak je 3 knoopjes en ééntje afzonderlijk een beetje verder:
A very useful tip, to remember the thickness of the needle you used for a swatch, use the same number of knots as the number of the needle and eventually one a bit further on for a half number:
Un bon conseil de Dominique pour savoir quelles aiguilles ont été utilisés, faire un nombre de noeuds identique au numéro et éventuellement un noeud plus loin pour la demie:

Er was ook Wollmeise DK te zien en het zeer originele, speelse Pop Knitting  boek van Britt-Marie Christoffersson:
There was also Wollmeise DK to be seen and the highly original Pop Knitting book by Britt-Marie Christofferson:
Il y avait aussi de la laine DK de Wollmeise et le livre très original de Britt-Marie Christoffersson, Pop Knitting:  
Tussendoor werd er ook gezondigd :-)
In between we had some refreshments:
Entretemps on s'est régalé:
Tot de volgende keer, op donderdag 20 september, niet in het Lepelblad maar in de Barista vlakbij de Dulle Griet tegen de Vrijdagmarkt.
Till next time, in the Barista near the Vrijdagmarkt because the Lepelblad is closed next Thursday.
A la fois prochaine, au Barista près du Vrijdagmarkt parce que le Lepelblad est fermé jeudi prochain.

maandag 10 september 2012

Bijeenkomst Gathering 02-08-2012

Vandaag kwam Marleen langs, een bijzonder inspirerende creatieveling:
Today Marleen paid us a visit, she is quite creative and we admired her beaded necklace:
Aujourd'hui c'est Marleen qui nous a visité, son collier de perles fait par elle-même, était bien joli:  


Ook Tante was erbij, ze houdt erg veel van vogels, vandaar het kruissteek speldenkussen en het naaidoosje:
My aunt was also present, she likes birds and showed us her pincushion and her small sewing box:
Ma tante était aussi parmis nous. Elle adore les oiseaux et nous montra son coussin à épingles et sa petite boîte à couture: 

Hier naait ze de boord van een Haapsalu sjaal aan het centrale deel:
Here she is sewing the edging of a Haapsalu shawl to the central part:
Ici elle coud le bord d'un châle Haapsalu à la partie centrale:


Yvette bewees nog maar eens dat alles door mij gebreid, hier een Haapsalu sjaal in vlindersteek, haar óók beeldig staat:
Yvette was proving once more that all my finished objects are looking lovely on her too:
Yvette prouva de nouveau que tous mes projets lui vont aussi à ravir:























Tot de volgende keer...
Till next time...
A la fois prochaine...

vrijdag 7 september 2012

Bijeenkomst. Gathering 19-07-12.

De fotografe die gewoonlijk voor het beeldmateriaal zorgt had deze keer geen camera mee, hoe verstrooid kan je zijn. Maar er was een vervanger die haar vóór de lens plaatste, dankjewel Jan:
Because the usual photographer forgot her camera, she was placed before the lens by Jan:
La photographe attitrée avait oublié son appareil, alors Jan l'a remplaçée et l'a mise devant la caméra:
Dominique uit Leuven was patentsokken aan het breien:
Dominique from Leuven was knitting brioche stitch socks:
Dominique de Louvain nous montra des chaussettes en côtes anglaises:
Ook voor swing-sokken draait ze haar hand niet om. Heel bijzonder!
Swing-socks will belong to her rpertoire soon. Very special these are!
Des chaussettes qui swinguent appartiennent également à son répertoire. Bravo!