Berichten weergeven met het label Bijeenkomsten-Gatherings. Alle berichten weergeven
Berichten weergeven met het label Bijeenkomsten-Gatherings. Alle berichten weergeven

vrijdag 13 juni 2014

Wereldbreidag. Wordwide KIP day. Journée mondiale du tricot 2014.

Morgen zaterdag 14 juni wordt het vast en zeker een geslaagde Wereldbreidag! KnitFlanders geeft opnieuw "van sjette" bij Stoffenidee in Gent. Zij maakten het
(mogelijk) en hun schattige knuffels zullen je welkom heten van 10 tot 18 uur...

Tomorrow KnitFlanders will hold their yearly Knit in Public day at Stoffenidee in Gent. These lovely knitted pets will welcome you warmly...

Demain nous allons fêter la Journée Mondiale du Tricot chez Stoffenidee à Gand.
Il y aura de l'inspiration et de l'amitié...


maandag 26 mei 2014

Feestdag

En weer is het feestdag volgende donderdag 29 mei! We komen opnieuw samen in de Jardin Bohémien, Burgstraat 19 te Gent. Tot binnenkort...
Next Thursday we gather once more in the Jardin Bohémien! See you there...
Jeudi prochain nous nous rassemblons au Jardin Bohémien au lieu du Lepelblad. A la prochaine!



woensdag 30 april 2014

Toch even vermelden dat de breiclub morgen, op 1 mei, bijeenkomt in plaats van volgende week. Niet in het Lepelblad weliswaar, wel van 14 tot 18 uur in de Jardin Bohémien in de Burgstraat 19 te Gent. See you there!

woensdag 1 januari 2014

Nieuwjaar-New Year-Nouvel An.

Alle breiende en hakende vrienden van harte een gezond, gelukkig en boeiend 2014 toegewenst! De eerste bijeenkomst van KnitFlanders is gepland op 9 januari in het Lepelblad...
Wishing all fellow knitters and crocheters a happy, healthy and fascinating 2014!
The first gathering of KnitFlanders has been planned on January 9th in the Lepelblad...
Meilleurs voeux de Nouvel An pour tous ceux avides de tricot et de crochet!
Notre première réunion aura lieu le 9 janvier prochain au Lepelblad...



dinsdag 31 december 2013

Bijeenkomsten-Gatherings-Rencontres 2014

Hier volgt de lijst met de volgende bijeenkomsten voor 2014:
This is the list with the next gatherings for 2014:
Voici la liste pour nos prochaines rencontres en 2014:

9-1, 16-1 en 30-1 (Lepelblad)

6-2 en 20-2 (Clouds in my Coffee)

6-3 en 20-3 (Lepelblad)

3-4 en 17-4 (Lepelblad)

1-5 Le Jardin Bohémien, in de Burgstraat 19 te Gent 

15-5 (Lepelblad)

29-5 Le Jardin Bohémien

5-6 (Lepelblad)

14-6 Wereldbreidag (Stoffenidee)

19-6 (Lepelblad)

3-7, 17-7 en 31-7 (Lepelblad)

7-8 en 21-8 (Lepelblad)

4-9 en 18-9 (Lepelblad)

2-10, 16-10 en 30-10 (Lepelblad)

6-11 en 20-11 (Lepelblad)

4-12 en 18-12 (Lepelblad)

dinsdag 27 augustus 2013

Een wolkje melk graag? Clouds in my coffee please.

Het Lepelblad is in grote vakantie! Daarom komen we nu donderdag 29 augustus en ook volgende week, op 5 september, van 14 tot 18u samen in Clouds in my Coffee, Dendermondsesteenweg 104, vlakbij het station Dampoort in Gent. De twee schommelschaapjes in de etalage zijn onweerstaanbaar...
As Lepelblad is closed for their yearly holiday next Thursday and Thursday September 5th we will gather at Clouds in my coffee. There are two rocking sheep available...

Tot donderdag!
See you there!
 
 
  

zondag 11 augustus 2013

Op 15 augustus in het Huis van Alijn...

Vanaf volgende donderdag 15 augustus is het Lepelblad met vakantie!
Die dag komen we samen in het Huis van Alijn op de Kraanlei in Gent:

Ook de taart van Julie zal niet ontbreken, want ze zijn uit verlof:

See you there...

zaterdag 8 juni 2013

Wereldbreidag. Wordwide KIP day. Journée mondiale du tricot 2013.

Een warm welkom was het bij Stoffenidee op deze wereldbreidag:
We received a warm welcome at Stoffenidee on this KIPday:
Nous avons été reçus chaleureusement chez Stoffenidee lors de la journée mondiale du tricot:























Op zo'n dag is een zelf ontworpen outfit natuurlijk het mooist:
An outfit that you design yourself can be so lovely:
Une création personelle s'impose pour une journée créative:























De kleurrijke garens waren oogstrelend:
The colourful yarns were a pleasure for the eye:
Les couleurs des fils donnaient de l'inspiration:























Het zelfgebakken taartenbuffet werd fel gesmaakt:
The homemade desserts were delicious:
Les tartes maison étaient délectables:

















Er kwamen brei(st)ers uit alle windstreken, van Oostende over Brugge, Eeklo en Gent, tot Kontich en Hasselt toe:
There were knitters from all Flemish regions:
Les visiteurs venaient de partout:



















Er werden nieuwe projecten gestart met naalden uit een ver verleden:
New projects were started with antique needles:
De nouveaux projets taient entamés avec des aiguilles d'un passé lointain:

















Japanse boekjes zorgen voor inspiratie, zeker nu sommige ook in het Frans vertaald worden door les Editions de Saxe:
Japanese patterns can be so inspiring:
Un modèle de crochet japonais, source d'inspiration:























Colours of Shetland by Kate Davies:

Entrelac:

Het is altijd inspirerend om te horen waar anderen mee bezig zijn:
Hearing about each other's projects is always instructive:
Toujours un plaisir d'entendre parles des projets d'autrui:























Mooie kleurencombinatie, grijstinten met lichtroze:
A sequence of grays with pale pink, beautiful:
Très réussi une séquence de gris en contraste avec un rose pâle:

















Avontuurlijk garen, met de onwaarschijnlijke maar gelijkende naam Brazilian Chicken:
Adventurous yarn,
Un fil insolite,























voor een eigen ontwerp spelend met vlakken en het contrast tussen opaak en open breiwerk:
for a personal design:
pour une création personelle:

Twee mensen kozen voor hetzelfde model:
Two knitters had chosen the same pattern:
Le modèle était si joli qu'elles ont choisi le même:
























Als je een brede sjaal breit gebruik je toch wel lange breinaalden zeker! Pony heeft ze nog in zijn assortiment:
Very long straight knitting needles can be handy, here from Pony:
Des aiguilles très longues sont parfois utiles, celles-ci sont fabriquées par Pony:

















De knuffels van Zij maakt het werden bewonderd:

Er werd ook nog duchtig gepast en ineengestoken:
WIP's were tried on and assembled:
Il y eu des essayages et des assemblages:


















Kortom, we hadden een geweldige dag en keerden tevreden huiswaarts :-)
In one word, our day was a tremendous one :-)
En un mot, c'était une journée fantastique :-)

vrijdag 7 juni 2013

Wereldbreidag editie 2013-World Wide Knit in Public Day 2013

Morgen 8 juni is het voor de breiclub wereldbreidag! We komen gezellig samen bij Stoffenidee, Burgstraat 38a te Gent. Iedereen is hartelijk welkom tussen 10 en 18 uur...

Tomorrow is Worldwide Knit in Public Day and KnitFlanders invites everybody to join us at Stoffenidee...

Demain sera pour nous la journée du tricot/crochet en public et nous nous rassemblons chez Stoffenidee à Gand...




donderdag 18 april 2013

Iedereen beroemd, ook wij!

Even vermelden dat de breiclub nu maandagavond te zien is in Iedereen Beroemd, na het nieuws van 19u op Eén, met onze enige breier als topvedette natuurlijk:
Next Monday in the evening the knitting club will feature in the TVprogram Everybody is Famous after the news on Eén, with Jan, our only male knitter as "top attraction":
Lundi soir le club de tricot apparaîtra dans le programme télé "Tout le monde il est célèbre" sur Eén. Jan, le seul homme dans le club, sera mis sur l'avant-scène:


dinsdag 5 maart 2013

Belangrijk bericht voor de bijeenkomst van 7 maart.

Het Lepelblad is nog steeds gesloten voor een "update" van de keuken, daarom komen we nu donderdag 7 maart, opnieuw samen in Breirijk in De Pinte. Hier vind je de weg om er te geraken, en ook met bus 76  is het centrum van De Pinte vlot bereikbaar vanaf het Sint-Pietersstation (13u44 b.v.) of het Zuid (13u33) in Gent.
See you there...

vrijdag 15 februari 2013

Omdat het Lepelblad volgende donderdag 21 februari gesloten is, zijn we die namiddag te vinden in de Barista nabij de Vrijdagmarkt te Gent...
Because the Lepelblad is closed next Thursday February 21st we are gathering at the Barista near the Vrijdagmarkt in Ghent...

A cause de la fermeture du Lepelblad jeudi prochain nous allons nous rassembler au Barista près du Vrijdagmarkt à Gand ...

maandag 31 december 2012

Eerste bijeenkomst van het Nieuwe Jaar.

Gezien de grote drukte in Gent tijdens de soldenperiode, gaan we voor de 1e bijeenkomst van het Nieuwe Jaar, nu donderdag 3 januari, op verplaatsing naar Breirijk in De Pinte, waar Catherine en Jasmine ons zullen verwelkomen.
Hier vind je de weg om er te geraken, en ook met bus 76 en bus 78 is het centrum van De Pinte vlot bereikbaar vanaf het Sint-Pietersstation (13u44 b.v.) of het Zuid (13u33) in Gent.
See you there en alvast een gezond, gelukkig en creatief 2013 toegewenst!

vrijdag 26 oktober 2012

Belangrijk bericht-Important message.

Omdat het Lepelblad op 1 november gesloten is, zijn we die namiddag te vinden in Huize Colette in de Belfortstraat nr 6 te Gent, vlakbij het Stadhuis...
Because the Lepelblad is closed next Thursday November 1st we are gathering at Huize Colette in Ghent...
A cause de la fermeture du Lepelblad jeudi prochain nous allons nous rassembler chez Colette ...

zondag 16 september 2012

Bijeenkomst. Gathering 30-08-2012.

Deze keer mochten we Anne ontvangen. Een heleboel vierkantjes had ze gehaakt, in een camaieu van pasteltinten, zó mooi:
This time Anne paid us a visit and she had crocheted a lot of granny squares in lovely pastel shades:
Cette fois-ci Anne nous renda visite et nous montra des grannies en crochet dans un camaïeu de pastels:
En nog een ander soort vierkantjes met telkens een verschillende kleur in het midden:
And another granny pattern in which the colour of the center differs:
Et un autre modèle de carré avec une couleur différente au milieu: 
En alsof dat nog niet genoeg was toonde ze ons ook nog een volledig afgewerkt granny-deken, bestaande uit 16 verschillende kleurcombinaties:
And if this was not enough, she had just finished a blanket in granny squares in 16 different colour combinations. I would call this an acute case of grannymania :-)
Et en surplus elle venait d'achever une couverture en grannies avec 16 combinations de couleurs différentes:

Jan had een resoluut zomerse kleurencombinatie gekozen voor een nieuwe chemocap:
Jan had chosen definitely summery colours for yet another chemocap:
Jan avait choisi des couleurs résolument ensoleillées pour un bonnet chimio: 

Dominique was een sok aan het breien met verkorte rijen, lijkt mij niet zo simpel:
Dominique was knitting the wedge socks from Cookie:
Dominique en plein milieu d'une chaussette à rangs raccourcis: 

Sam vond het best wel gezellig in het Lepelblad:
Sam the Ram was enjoying the atmosphere at the Lepelblad:
Sam le rameau aime bien l'ambiance du Lepelblad:



Dit is een fijne tip van Dominique om te onthouden met welke naalddikte een proeflapje gebreid werd; voor 3.5 b.v. maak je 3 knoopjes en ééntje afzonderlijk een beetje verder:
A very useful tip, to remember the thickness of the needle you used for a swatch, use the same number of knots as the number of the needle and eventually one a bit further on for a half number:
Un bon conseil de Dominique pour savoir quelles aiguilles ont été utilisés, faire un nombre de noeuds identique au numéro et éventuellement un noeud plus loin pour la demie:

Er was ook Wollmeise DK te zien en het zeer originele, speelse Pop Knitting  boek van Britt-Marie Christoffersson:
There was also Wollmeise DK to be seen and the highly original Pop Knitting book by Britt-Marie Christofferson:
Il y avait aussi de la laine DK de Wollmeise et le livre très original de Britt-Marie Christoffersson, Pop Knitting:  
Tussendoor werd er ook gezondigd :-)
In between we had some refreshments:
Entretemps on s'est régalé:
Tot de volgende keer, op donderdag 20 september, niet in het Lepelblad maar in de Barista vlakbij de Dulle Griet tegen de Vrijdagmarkt.
Till next time, in the Barista near the Vrijdagmarkt because the Lepelblad is closed next Thursday.
A la fois prochaine, au Barista près du Vrijdagmarkt parce que le Lepelblad est fermé jeudi prochain.

maandag 10 september 2012

Bijeenkomst Gathering 02-08-2012

Vandaag kwam Marleen langs, een bijzonder inspirerende creatieveling:
Today Marleen paid us a visit, she is quite creative and we admired her beaded necklace:
Aujourd'hui c'est Marleen qui nous a visité, son collier de perles fait par elle-même, était bien joli:  


Ook Tante was erbij, ze houdt erg veel van vogels, vandaar het kruissteek speldenkussen en het naaidoosje:
My aunt was also present, she likes birds and showed us her pincushion and her small sewing box:
Ma tante était aussi parmis nous. Elle adore les oiseaux et nous montra son coussin à épingles et sa petite boîte à couture: 

Hier naait ze de boord van een Haapsalu sjaal aan het centrale deel:
Here she is sewing the edging of a Haapsalu shawl to the central part:
Ici elle coud le bord d'un châle Haapsalu à la partie centrale:


Yvette bewees nog maar eens dat alles door mij gebreid, hier een Haapsalu sjaal in vlindersteek, haar óók beeldig staat:
Yvette was proving once more that all my finished objects are looking lovely on her too:
Yvette prouva de nouveau que tous mes projets lui vont aussi à ravir:























Tot de volgende keer...
Till next time...
A la fois prochaine...

vrijdag 7 september 2012

Bijeenkomst. Gathering 19-07-12.

De fotografe die gewoonlijk voor het beeldmateriaal zorgt had deze keer geen camera mee, hoe verstrooid kan je zijn. Maar er was een vervanger die haar vóór de lens plaatste, dankjewel Jan:
Because the usual photographer forgot her camera, she was placed before the lens by Jan:
La photographe attitrée avait oublié son appareil, alors Jan l'a remplaçée et l'a mise devant la caméra:
Dominique uit Leuven was patentsokken aan het breien:
Dominique from Leuven was knitting brioche stitch socks:
Dominique de Louvain nous montra des chaussettes en côtes anglaises:
Ook voor swing-sokken draait ze haar hand niet om. Heel bijzonder!
Swing-socks will belong to her rpertoire soon. Very special these are!
Des chaussettes qui swinguent appartiennent également à son répertoire. Bravo! 

zondag 12 augustus 2012

Bijeenkomst-Gathering 05-07-2012.

Op het nieuwste nummer van Piecework ligt de laatste sok gebreid door Jan:
On the latest issue of Piecework, the latest sock knit by Jan:
Sur le dernier numéro du magazine Piecework, la dernière chaussette tricotée par Jan:


Een goed passende hiel, dat zie je zo:
A well fitted heel:
Un talon bien ajusté:


Mijn gehaakte vestje uit Phildar gaat gestaag vooruit:

My crocheted jacket in progress:
Ma petite veste en crochet, un modèle de Phildar:


Katleen had weer een beeldige amigurimi af, haar kleindochter heeft al een kleine collectie opgebouwd:

Another cute amigurumi by Katleen, her granddaughter has a small collection by now:
Encore un amigurumi fait par Katleen, sa petite-fille en rafole:


En dit wordt
Earth Stripe Wrap (?) , een weelderige sjaal in Kidsilk Haze:
This will become a gorgeous Kidsilk Haze wrap:

Ceci deviendra une étole somptueuse:


Warme kleuren komen er in voor:
Some colours are glowing:

Des tonalités chaudes:


Heel bijzonder dat Lieve en haar breivriendin de wol samen aangekocht hebben voor 2 sjaals, want van elk kleur blijft zowat de helft over als je hem individueel maakt:

It is very special that two knitting friends bought the wool together to make two shawls. If you make it individually there is enough left of each colour to make a second one:
Une excellente idée de Lieve et de son amie d'acheter la laine ensemble pour faire deux châles. Il reste assez de laine sur chaque couleur pour en faire deux:


Een plezier om naar te kijken en te betasten, al deze verschillende bolletjes Kidsilk Haze:

Eye candy all these different shades of Kidsilk Haze:
Un plaisir à regarder toutes ces teintes de Kidsilk Haze:


Estelle was gestart met een avontuurlijk project, nl. de Ribbon of Breeze van
Sachiko Uemura, hier gratis te downloaden op Ravelry. Het lijkt mij spannend om een sjaal in het rond te breien en hem nadien door te knippen als je nog nooit een steek hebt toegepast:
Estelle likes some adventure, she started the Ribbon of Breeze pattern by Knittimo. Knitting a scarf in the round and finally having to steek it, asks for some courage:

Estelle fait preuve de courage en tricotant une écharpe en rond et en la coupant en deux à la fin:


Bovendien had ze een zelfgebreid rokje aan en was ze een mantel aan het haken:
Besides she was wearing a skirt knit by herself and she was crocheting a coat. Lovely!
Elle portait une jupe tricotée main et elle crochetait un manteau, quelle application!


Yvette was klaar met het streelzachte truitje uit Rowan Fine Lace en Kidsilk Haze:
Yvette had finished the short-sleeved sweater for her daughter:

Yvette avait fini le petit pull pour sa fille:


Een wolkje is het geworden, zo licht:
It is light as a feather:

Léger comme une plume:


Tot de volgende keer, met nog meer breiprojecten en inspiratie...

Till next time, with more knitting projects and inspiration...
A la fois prochaine, avec de nouveaux projets et encore plus d'inspiration...