Hier zijn we weer in het Lepelblad, aan de brei, de haak, de babbel en de ijscreem:
Here we are again in the Lepelblad, knitting, crocheting, having conversation and ice cream:
Nous voici de nouveau au Lepelblad, savourant le tricot, le crochet, la conversation et la crème glace:
Ella, de kleindochter van Katleen, werd één. Deze amigurumi in de vorm van een feestvarkentje, heeft ze niet meer losgelaten:
For Ella, the grandchild of Katleen, it was her first anniversary. She received an amigurumi:
Pour la petite-fille de Katleen c'était son premier anniversaire et elle a beacoup aimé son amigurumi:
Er viel ook handgesponnen zijde te betasten:
There was also some handspun silk to touch:
Il y avait aussi de la soie filée à la main:
Tot de volgende keer...
Till next time...
A la fois prochaine...
donderdag 31 mei 2012
zondag 20 mei 2012
Bijeenkomst-Gathering 17-05-2012.
Deze keer toonde Yvette ons alweer een nieuw project, het truitje op de kaft van Indigo, het nieuwste boek van Kim Hargreaves. Twee verschillende garens, Rowan Kidsilk Haze en Rowan Fine Lace, worden hiervoor samengebreid, een prachtige combinatie:
This time Yvette was knitting a pattern from the newest Kim Hargreaves book, Indigo:
Yvette avait commencé un petit pull de Kim Hargreaves de son dernier livre, Indigo:
Nu al staat vast dat het een superzacht truitje wordt:
This is so soft!
Très doux au toucher, le Rowan Kidsilk Haze et le Rowan Fine Lace tricotés ensemble:
Ditmaal zaten we ook niet op onze vertrouwde locatie in het Lepelblad, maar kwamen we samen in Huize Colette. Voor herhaling vatbaar!
Er kon zelfs nog een ontbijtje af voor iemand die pas wakker werd na nachtdienst:
Somebody who came out of nightshift could still get breakfast in the afternoon!
Une de nous avait travaillé la nuit et pouvait même prendre le petit déjeuner en plein après-midi!
Een heel plezierige bijeenkomst zou ik zo zeggen...
It was a lovely gathering, in vintage style...
Une réunion bien agréable...
This time Yvette was knitting a pattern from the newest Kim Hargreaves book, Indigo:
Yvette avait commencé un petit pull de Kim Hargreaves de son dernier livre, Indigo:
Nu al staat vast dat het een superzacht truitje wordt:
This is so soft!
Très doux au toucher, le Rowan Kidsilk Haze et le Rowan Fine Lace tricotés ensemble:
Ditmaal zaten we ook niet op onze vertrouwde locatie in het Lepelblad, maar kwamen we samen in Huize Colette. Voor herhaling vatbaar!
Er kon zelfs nog een ontbijtje af voor iemand die pas wakker werd na nachtdienst:
Somebody who came out of nightshift could still get breakfast in the afternoon!
Une de nous avait travaillé la nuit et pouvait même prendre le petit déjeuner en plein après-midi!
Een heel plezierige bijeenkomst zou ik zo zeggen...
It was a lovely gathering, in vintage style...
Une réunion bien agréable...
zaterdag 19 mei 2012
Bijeenkomst-Gathering 03-05-2012.
Vingerloze handschoentjes gebreid door Bo, het pastel boordje past er wonderwel bij:
Mitts by Bo, with a pastel touch as a finishing:
Les mitaines de Bo, avec un joli bord en pastel:
Poezelig zacht garen van Naturalcolor:
Buttery soft yarn from Catherine:
De la laine ultra-douce de Naturalcolor:
Christine had er een heel mooie steek voor uitgekozen:
Christine had chosen a nice stitch for it:
Christine avait choisi un point approprié:
Zie ik daar geen Gemini?
This is the start of Gemini, a top-down pattern from Knitty, Summer 2012:
Sade nous montra le début de son Gemini:
Jan was een chemomutsje aan het breien in een mooie kleurencombinatie:
Jan was knitting another chemocap:
Jan tricotait un bonnet chimio:
De chocoladetaart van het Lepelblad gaat er altijd zoetjes in:
We never say no to chocolate cake:
Le gâteau au chocolat est l'un de nos préférés:
Er was ook een testbrei voor de Lotus shawl van Fleegle :
This is the border for a test knit of the Lotus shawl by Fleegle:
Un bord bien joli, un test pour le châle Lotus de Fleegle:
En tot slot een polswarmer met pareltjes. Zie je de konijnenoortjes?
And to finish a beaded wristwarmer with rabbit ears as an edging:
Et pour finir un chauffe-poignet avec en bordure des petites oreilles de lapin, très mignon:
Mitts by Bo, with a pastel touch as a finishing:
Les mitaines de Bo, avec un joli bord en pastel:
Poezelig zacht garen van Naturalcolor:
Buttery soft yarn from Catherine:
De la laine ultra-douce de Naturalcolor:
Christine had er een heel mooie steek voor uitgekozen:
Christine had chosen a nice stitch for it:
Christine avait choisi un point approprié:
Zie ik daar geen Gemini?
This is the start of Gemini, a top-down pattern from Knitty, Summer 2012:
Sade nous montra le début de son Gemini:
Jan was een chemomutsje aan het breien in een mooie kleurencombinatie:
Jan was knitting another chemocap:
Jan tricotait un bonnet chimio:
De chocoladetaart van het Lepelblad gaat er altijd zoetjes in:
We never say no to chocolate cake:
Le gâteau au chocolat est l'un de nos préférés:
Er was ook een testbrei voor de Lotus shawl van Fleegle :
This is the border for a test knit of the Lotus shawl by Fleegle:
Un bord bien joli, un test pour le châle Lotus de Fleegle:
En tot slot een polswarmer met pareltjes. Zie je de konijnenoortjes?
And to finish a beaded wristwarmer with rabbit ears as an edging:
Et pour finir un chauffe-poignet avec en bordure des petites oreilles de lapin, très mignon:
vrijdag 18 mei 2012
Bijeenkomst-Gathering 19-04-2012.
Deze keer bracht Yvette een bijzondere handdoek van Ulster Weavers mee:
This time Yvette showed us a special towel from Ulster Weavers:
Cette fois-ci Yvette nous montra un essui vaisselle de la marque Ulster Weavers:
De meest voorkomende Ierse breisteken konden er van afgelezen worden:
The most popular Irish stitch patterns were depicted on it:
Les points de tricot irlandais les plus connus étaient imprimés dessus:
Het huidige breiproject van Yvette, een kindervestje met persoonlijke toets. Als ze op deze manier verdergaat blijft er binnenkort niets meer over van haar wolvoorraad :-)
The current knitting project of Yvette, a child's cardigan with a personal touch. If she continues this way her yarn stash will diminish quickly:
Yvette travaillait une petite veste pour enfant, avec une touche personelle. Si elle continue de cette façon, elle n'aura plus de réserve de laine prochainement:
Het modelletje, Angel genaamd, komt uit het Louisa Harding boekje nr 16:
The pattern is a Louisa Harding design:
C'est un modèle de Louisa Harding:
Trees had een verdienstelijke studie gemaakt van de krokodilsteek, met de achterzijde van de steken op de voorzijde van het werk:
The crocodile stitch with the reverse side on the front:
Le point crocodile avec le revers sur le devant du travail:
Hier de klassieke manier:
This is the traditional way:
Voici la manière classique:
Ook voor het breien van sokken draait ze haar hand niet om:
She is also a keen sock knitter:
Elle aime aussi tricoter des chaussettes:
Bo had een leuk meerkleurig garen mee:
A lovely multicolour vintage yarn from Bo:
Un fil bayadère:
Dit worden vrolijke sokjes:
Sunny socks:
Des chaussettes pleines de couleur:
Christine breide een vestje, twee draden zijde en wol van Naturalcolor samengenomen. Een prachtig effect:
Christine was knitting a fitted cardigan, with two yarns of silk and wool from Naturalcolor. A gorgeous effect was the result:
Christine tricotait une jolie veste avec deux fils de laine et soie de Naturalcolor pris ensemble ce qui donna un très bel effet:
Soms moet er ook eens iets uitgetrokken worden en dan is het leuk als iemand anders het garen opwindt!
Sometimes we have to frog and then it is a great help if another knitter winds the yarn!
Parfois on doit revenir en arrière et alors c'est très utile si une autre tricoteuse met le fil en pelote!
This time Yvette showed us a special towel from Ulster Weavers:
Cette fois-ci Yvette nous montra un essui vaisselle de la marque Ulster Weavers:
De meest voorkomende Ierse breisteken konden er van afgelezen worden:
The most popular Irish stitch patterns were depicted on it:
Les points de tricot irlandais les plus connus étaient imprimés dessus:
Het huidige breiproject van Yvette, een kindervestje met persoonlijke toets. Als ze op deze manier verdergaat blijft er binnenkort niets meer over van haar wolvoorraad :-)
The current knitting project of Yvette, a child's cardigan with a personal touch. If she continues this way her yarn stash will diminish quickly:
Yvette travaillait une petite veste pour enfant, avec une touche personelle. Si elle continue de cette façon, elle n'aura plus de réserve de laine prochainement:
Het modelletje, Angel genaamd, komt uit het Louisa Harding boekje nr 16:
The pattern is a Louisa Harding design:
C'est un modèle de Louisa Harding:
Trees had een verdienstelijke studie gemaakt van de krokodilsteek, met de achterzijde van de steken op de voorzijde van het werk:
The crocodile stitch with the reverse side on the front:
Le point crocodile avec le revers sur le devant du travail:
Hier de klassieke manier:
This is the traditional way:
Voici la manière classique:
Ook voor het breien van sokken draait ze haar hand niet om:
She is also a keen sock knitter:
Elle aime aussi tricoter des chaussettes:
Bo had een leuk meerkleurig garen mee:
A lovely multicolour vintage yarn from Bo:
Un fil bayadère:
Dit worden vrolijke sokjes:
Sunny socks:
Des chaussettes pleines de couleur:
Christine breide een vestje, twee draden zijde en wol van Naturalcolor samengenomen. Een prachtig effect:
Christine was knitting a fitted cardigan, with two yarns of silk and wool from Naturalcolor. A gorgeous effect was the result:
Christine tricotait une jolie veste avec deux fils de laine et soie de Naturalcolor pris ensemble ce qui donna un très bel effet:
Soms moet er ook eens iets uitgetrokken worden en dan is het leuk als iemand anders het garen opwindt!
Sometimes we have to frog and then it is a great help if another knitter winds the yarn!
Parfois on doit revenir en arrière et alors c'est très utile si une autre tricoteuse met le fil en pelote!
donderdag 17 mei 2012
Van Katoen in het Miat. Breien en haken.
Nog steeds denken we met plezier terug aan de Van Katoen-dag in het Miat. Een hele dag samen breien en haken en onze passie met anderen delen was een waar genoegen...
Hier zie je Marie-Rose, helemaal in vintage-stijl, vóór de workshop "Bloemen haken als juweel en corsage":
Virginie en haar nichtje, allebei even enthousiast:
Een workshop geven vraagt heel wat concentratie:
En breien dat er gedaan werd, serieus!
De zelf ontworpen kudde van Bo, in de verschillende tinten van haar eigen schaapjes:
Ook de breitasjes hadden een schaapjes-thema:
Jan leerde ook het manvolk breien:
Bo leerde Christine kaarden en die kon het meteen als de beste:
Een kleurenassortiment voor een gehaakte granny-tas:
Edith middenin het gewoel rustig aan de brei:
De draad die doorgegeven wordt van oma naar dochter naar kleindochter:
Eén van de hoogtepunten van de dag, fel gesmaakt door de heren (en de schaarse dames), bestaande uit een whisky-tasting:
Er waren rustpunten voorzien:
Terwijl vrouwlief een workshop volgde met dit leuke polskussentje voor bij de computer als resultaat:
Tot slot keerden allen tevreden huiswaarts:
En vielen alle machines stil...
Een dag om nooit te vergeten...
Hier zie je Marie-Rose, helemaal in vintage-stijl, vóór de workshop "Bloemen haken als juweel en corsage":
Virginie en haar nichtje, allebei even enthousiast:
Een workshop geven vraagt heel wat concentratie:
En breien dat er gedaan werd, serieus!
De zelf ontworpen kudde van Bo, in de verschillende tinten van haar eigen schaapjes:
Ook de breitasjes hadden een schaapjes-thema:
Jan leerde ook het manvolk breien:
Bo leerde Christine kaarden en die kon het meteen als de beste:
Een kleurenassortiment voor een gehaakte granny-tas:
Edith middenin het gewoel rustig aan de brei:
De draad die doorgegeven wordt van oma naar dochter naar kleindochter:
Eén van de hoogtepunten van de dag, fel gesmaakt door de heren (en de schaarse dames), bestaande uit een whisky-tasting:
Er waren rustpunten voorzien:
Terwijl vrouwlief een workshop volgde met dit leuke polskussentje voor bij de computer als resultaat:
Tot slot keerden allen tevreden huiswaarts:
En vielen alle machines stil...
Een dag om nooit te vergeten...
woensdag 16 mei 2012
Breien op Hemelvaartsdag
Morgen is het Lepelblad gesloten en gaan we breien op verplaatsing in Huize Colette, zoals reeds vroeger aangekondigd op de Belgische Ravelry-groep. Het zal er best gezellig zijn!
Tomorrow we will gather at Huize Colette because the Lepelblad is closed that day. See you there!
Tomorrow we will gather at Huize Colette because the Lepelblad is closed that day. See you there!
Abonneren op:
Posts (Atom)