maandag 24 oktober 2011

Belgian Ravelry-pickknit 2011.

Een leuk initiatief was het, de Belgische Ravelry-pickknit in het Warandepark in Brussel:
A very nice initiative the Belgian Ravelry picknit in Brussels:
Une belle initiative le picnic tricotesque à Bruxelles réunissant des Ravelriennes venues de tous les coins de la Belgique:

We gingen van bank,
We went from bench,
Nous allions d'un banc,

naar terras,
to terrace,
à la terrasse,

en van terras,
and from the terrace,
et de la terrasse

naar kiosk...
to the kiosque...
au kiosque...

Er werd duchtig gesponnen,
We spun industriously,
Nous avons filé la laine assidûment

naarstig gebreid,
knit with all our might,
tricoté de notre mieux,

op indrukwekkende priemen:
on impressive needles:
sur des aiguilles impressionnantes:

Naalden werden uitgewisseld:
There was a needle swap:
Il y avait un échange d'aiguilles:

Een vondst om het breiwerk te beschermen, dit emmertje in het zand:
Quite practical this bucket in the sand to protect the knitting:
Très pratique le petit seau dans le sable pour protéger le tricot:

Mooie patronen werden bewonderd:
There were lovely patterns to admire:
Il y avait de jolies choses:

De Hitchhiker van Line ziet er veelbelovend uit:
A good start for Line's Hitchhiker:
Un début de Hitchhiker par Line:

Vriendschappen werden gesmeed of aangehaald:
We made new knitting friends:
On s'est fait de nouvelles amies tricoteuses:

Projecten werden afgewerkt zoals dit Cria-topje door Sade, een patroon van Ysolda Teague:
Projects were finished:
Encore un projet d'achevé:

AnneV was er ook bij:
AnneV was there too:
AnneV était de la partie:

Een heel fijne nazomerse breinamiddag, volgend jaar terug?
A day to remember, let's do this again next year...
Une journée si agréable, peut-être à l'année prochaine?

2 opmerkingen:

OCTOPOES zei

Ik wou dat ik daarbij was geweest, zooo gezellig!

Line zei

Het was super gezellige dag, altijd fijn om de sfeer via de foto's na te voelen. (ik heb je foto van mijn beginnede sjaal even gecopieerd)