Een hoogst inspirerende bijeenkomst was dit, met prachtig breiwerk,
mooi gebreid schoeisel,
en een trui met borduurwerk, onder het goedkeurend oog van onze mascotte,

Prachtig toch, zo'n vloeiende breibeweging, hier door Estelle:
Het -ongeblokte- resultaat, een babydekentje in ajour:
Polswarmers met pareltjes breien blijkt een verslavende bezigheid, inspiratie was te vinden in een verrukkelijk kruissteekboekje:
Het volgende paar was ook al bijna af, het patroon komt uit een Japans boekje over polswarmers:
Het naadloos aaneenzetten leverde eerst wat kopbrekerijen op, maar KnittingDaily bracht uitkomst:
Bovendien waren er nieuw verschenen boeken om in te snuisteren, meegebracht door Martine, van de bibliotheek en de daaraan verbonden breiclub uit Eeklo:
Een heel fijne breibijeenkomst was dit...
Volgende keer, op 1 maart, is de brei-bijeenkomst niet in het Lepelblad maar op een andere locatie. Verdere inlichtingen bij knitflanders@gmail.com.
Next time, on March 1st, the gathering will not take place in the Lepelblad but on a different location. If you want more information, send an email to knitflanders@gmail.com.
La fois prochaine n'aura pas lieu dans le Lepelblad mais autrepart. Si vous voulez des informations, écrivez à knitflanders@gmail.com.Sinds Nieuwjaar heeft Jan de teller voor het aantal mutsjes voor kankerpatiënten op nul gezet en hij is alweer aan nummer 5 bezig:Since New Year Jan put the counter for the number of hats he made for cancer patients back to zero and this is already his fifth for this year:Depuis le Nouvel An Jan a remis le conteur pour le nombre de bonnets contre le cancer à zéro et en est déjà au cinquième pour cette année:
Sam de Ram was aan het rollebollen met het mooie mohairgaren van Katleen:Sam the Ram was frolicking with the mohair yarn from Katleen:Sam le Rameau jouait au foot avec la pelote de laine mohair de Katleen:
Een poezelig garen in een aantrekkelijke kleur en een interessante steek, het recept voor een mooie sjaal:A soft yarn in a lovely colour and an interesting stitch, a good recipe for a beautiful shawl:Une laine douce dans une couleur chatoyante et un joli point, voilà la recette pour un châle réussi:
Christine was een fijn kleedje aan het haken:Christine was busy with a finely crocheted dress:Christine était en train de crocheter une robe très fine:
En deze hippe sjaal behoort toe aan Janina Modaal die langskwam omdat KnitFlanders ook Van Katoen gaat geven op 14 april in het Miat! Alles ten voordele van Annick For Kenya...And this funky shawl belongs to Janina, who visited us because KnitFlanders will also knit and crochet the day away on April 14th in Miat to help the Annick for Kenya-project...Et le châle à mailles ultra-grosses appartient à Janina qui est venue pour nous informer sur la journée du 14 avril prochain dans le Musée de l'Archéologie Industrielle et du Textile à Gand où nous serons responsable pour le coin tricot et crochet et ceci pour la bonne cause du projet Annick pour le Kenya...